ANIME Una porta socchiusa ai confini del sole

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    image



    Nel 1994, a seguito del grande successo riscosso dal manga, si arrivò alla realizzazione di un serie anime. Anche in questo caso furono realizzate due serie, di 20 e 29 episodi rispettivamente.
    La prima serie animata, Magic Knight Rayearth, segue fedelmente il manga, mantenendone il tono scherzoso (nei primi episodi, per esempio, nei momenti di panico le protagoniste sono spesso disegnate in versione super deformed, cosa che viene progressivamente abbandonata con la loro maturazione).
    La seconda serie, Magic Kniht Rayearth 2, se ne distacca invece abbastanza, riprendendo comunque gli avvenimenti del fumetto Rayearth 2.

    In particolare, seppur già in parte presente nel manga, nella versione animata viene sviluppata un' atmosfera più cupa. Mentre il primo si concentra maggiormente sulla guerra per diventare la Colonna, l'anime ruota principalmente sul personaggio di Hikaru, vera protagonista della storia. La differenza più rilevante rispetto al manga è comunque l'introduzione di due nuovi personaggi, Debonair, vero antagonista della serie, e Nova, sua figlia, caratterizzata come il "lato oscuro" di Hikaru.

    ..IN ITALIA

    In Italia non si è fatto distinzione tra le due stagioni animate, che sono state unite in una sola, chiamata "Una porta socchiusa ai confini del sole" (qualcuno ancora mi deve spiegare l'origine di questo nome n.d. Shira).
    L'edizione italiana soffre di diversi tagli e riadattamenti, tra i quali spiccano soprattutto le censure per le scene di nudo totale o parziale e quelle di sangue o violenza fra i protagonisti, come per esempio la scena in cui Umi dà uno schiaffo ad Ascot (poichè notoriamente uno schiaffo è una scena di grande violeza visto e considerato ciò che passa in tv tutto il giorno n.d. Shira).
    Sono stati anche tagliati tutti i riferimenti al Giappone come ad esempio cartelli, scritte e anche luoghi. Perfino il finale della serie, in cui sia Zagato che Emeraude vengono uccisi dalle protagoniste, è stato tagliato, facendo credere che i due siano andati in un'altra dimensione.

    Una versione ridoppiata e riadattata dell' anime è stata messa in commercio in 13 VHS dalla Yamato Video con il titolo Magic Knight Rayearth - La saga di Sephiro. Nell'ottobre del 2007 è uscita una riedizione DVD in un box raccoglitore col titolo semplice Magic Knight Rayearth.

    E ora le differenze fra i nomi dei personaggi nei mille adattamenti..



    SIGLE

    Tema d'apertura giapponese

    * Yuzurenai Negai, cantata da Naomi Tamura
    * Kirai ni Narenai, cantata da Ayumi Nakamura (dall'episodio 1 all'episodio 22 della seconda serie).
    * Hikari to Kage wo Dakishimeta Mama, cantata da Naomi Tamura (dall'episodio 23 all'episodio 29 della seconda serie).

    Tema di chiusura giapponese

    * Asue no Yūki, cantata da Keiko Yoshihari
    * Lullaby ~Yasashiku Dakasete, cantata da Minako Honda (dall'episodio 1 all'episodio 23 della seconda serie).
    * Itsuka Kagayaku, cantata da Keiko Yoshihari (dall'episodio 23 all'episodio 29 della seconda serie).

    Tema d'apertura italiano

    * Una porta socchiusa ai confini del sole, cantata da Cristina D'Avena, versione TV.
    * Credi sempre in te, cantata da Stefano Bersola, versione VHS.

    wikipedia

    Credo di non potermi esprimere su questo anime (almeno sull'edizione italiana) senza lasciarmi andare ad un linguaggio poco educato..
    Dico solo che l'opera di censura in questo caso sia stata davvero vergognosa, senza ritegno e soprattutto senza alcun senso.
    Senza neanche troppo impegno sono riusciti a distruggere un opera che nella sua trasposizione visiva avrebbe potuto essere un capolavoro..
    Davvero vergognoso; e fossi negli autori dei fumetti, al momento della vendita dei diritti metterei una bella clausolina valida per tutti i paesi del mondo in cui si VIETA in ogni modo di fare modifiche sostanziali all'opera..
    Chissà quanti problemi ci risparmieremmo..
     
    Top
    .
  2. -Euphie-
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Concordo pienamente. Io ho visto solo qualche puntata di "una porta socchiusa ai confini del sole" (che, tra parentesi, come nome non è ne' bello, ne' corto, ne' funzionale. Direi che per sceglierlo si sono tirati una riga di coca e il primo che ha visto qualcosa ha buttato giù il titolo. Siamo fortunati che non ci fosse Akito, altrimenti noi poveri bambini saremmo stati costretti a guardare "Il culo di Homer Simpson che legge il gironale", o qualcosa di simile..) e con il senno di poi direi che potevano risparmiarsi di farlo, se dovevano farci sopra un lavoro del genere. Si sa che la mediaset rovina tutto ciò che di buono le capita per le mani (e siamo fortunati che ora tra le mani abbia solo un mare di cagate) e Rayearth è stata solo un'altra vittima, purtroppo per noi. Consiglione: per chi vuole vedere l'anime, se lo scarichi (o lo guardi in streaming) in originale con i sottotitoli.. si risparmia un'ulcera. Anche perchè: Luce, Anemone e Marina? Ma stiamo scherzando?
     
    Top
    .
  3. +Akito+
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ditemi quale genitore in possesso anche di mezza facoltà mentale chiamerebbe sua figlia Anemone?!?
    Comunque il titolo italiano è NULLA in confronto al massimo capolavoro trash: Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina.
    Straziante.
     
    Top
    .
  4. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Che sarebbe poi Slayer..
    Davvero orrendo! Poi in ogni caso la storia sarebbe neanche male..
    C'è addirittura una serie con Hikaru e il suo alter-ego! Mi sarebbe piaciuto vederla! Ma ditemi se questo sarebbe potuto andare in onda
    SPOILER (click to view)
    --->

    Direi di no. E quella è una parte della sigla iniziale, fate voi

    p.s. Quello è il suo alter-ego..

    Edited by shirahime666 - 11/11/2008, 15:53
     
    Top
    .
  5. +Akito+
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Bacio!
    No, non sarebbe mai passata.
     
    Top
    .
  6. Macabre†queen
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    in effetti nn credo troppo lavoro a togliere le cose per loro incivili...
    ma incivili saranno loro... uffaaaaaaa
     
    Top
    .
  7. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Purtroppo è sempre così da noi..sono pochi gli anime che riescono a passare questa specie d'inquisizione con il minimo dei danni....
     
    Top
    .
  8. kiachan85
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    io ho visto prima l'anime, poi ho letto il manga e mi sono resa conto di quanto fosse orribile la versione italiana dell'anime. non capisco perchè in italia devono sempre rendere tutto più brutto!!
     
    Top
    .
  9. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Perchè siamo un popolo di sottosviluppati con un associazione di pazzoidi che ritiene che una spada sia un simbolo sessuale atto a deviare le menti dei poveri bambini indifesi.....
    Invece vedere ogni centimetro corporeo di una velina è salutare e li fa crescere bene.
    Meglio che non mi esprima va.......
     
    Top
    .
  10. Nintendo Fever
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Io sto vedendo l'edizione Yamato video, ogni tanto la confronto con quella merdaset e devo dire che c'è un abisso tra le 2, adirittura nella versione merdaset la città Tokyo viene rinominata con "la mia/tua/sua/nostra/vostra/loro città" assurdo, vabbe' per la merdaset il giappone non esiste -.- e i bambini non devono scoprirlo sennò rimangono shokkati (non ho mai capito come si scrive, correggetemi pure...)comunque per quanto riguarda l'adattamento dei nomi delle 3 protagoniste almeno per una volta non è stato fatto male... se pensate alla hikaru di orange road che è stata ribattezzata tinetta, mi viene il voltastomaco al solo pensarci... ho letto che anche nell'edizione yamato sono stati tradotti su volere delle autrici che volevano che anche all'estero si capissero i significati dei loro nomi certo fuu non potevano chiamarla "vento" e hanno scelto anemone (Che come ormai saprete deriva dal greco anemos eccetera eccetera...) però nell'oav i nomi non li hanno cambiati '_'
    il manga io non l'ho letto e non credo che lo leggerò (Per via delle mie limitazioni celebrali... scusatemi ma è più forte di me non mi piace proprio il tipo di disegno...) è troppo forte Caldina che parla con l'accento bolognese!!! (Perché nell'originale ha l'accento di Osaka, io non noto tale differenza ascoltandolo in jappo... forse noi stranieri non lo sentiamo...)
     
    Top
    .
  11.     +1   -1
     
    .
    Avatar


    ( ̄。 ̄)~z z Z
    ♥ 火星

    Group
    Clover
    Posts
    27,540
    Leaf
    +1
    Location
    Phobos Deimos Castle

    Status
    Si ma come hanno lasciato, fò x dire, Naruto, KAKAshi xD potevano lasciare anke i loro -.- eppoi nn entriamo in tema "censure merdaset" ke andiamo OT qua e c'è già un topic (da qualke parte!)
    Nn ho mai visto l'anime Yamato, ma la versione tv mi è bastata :onigiri_28_crying.gif: mille volte meglio il manga sisi.....
    Web
     
    Top
    .
  12. Nintendo Fever
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    la serie TV Yamato è molto più bella, poi ni DVD le sigle sono quelle Jap *__*
     
    Top
    .
  13. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Le sigle della versione Yamato le conosco (si può dire che conosca la maggior parte delle sigle di ogni anime mai esistito XD) e mi piacciono anche molto! Ma l'anime proprio non riesco ad affrontarlo..mi è piaciuto molto il film però! Che difatti è diversissimo dall'anime..
    Per quanto riguarda i disegni io invece sono fatta al contrario..proprio non riesco a soffrire quelli della versione animata ma adoro quelli del manga XD
     
    Top
    .
  14. Nintendo Fever
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Beh ognuno ha i suoi gusti XD io non amo i disegni degli shojo infatti ogni volta che vado in fumetteria io e una mia amica facciamo la top ten del disegno shojoso XD quando vedo per esempio il manga di georgie che ha gloi occhioni enormi e con la via lattea dentro mi viene troppo da ridere XD certo ci può essere anche chi odia il disegno degli shonen (io per esempio non ci trovo niente di eccezionale nel disegno di dragonball naruto o one piece...)
    mah... de gustibus non est disputandum ^__^
     
    Top
    .
  15. shirahime666
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Sisi infatti ù__ù
    E devo ammettere che effettivamente gli occhi super sbrilluccicosi di Georgie e compagnia bella fanno davvero scompisciare..e aggiungo che molto spesso neanche a me i disegni shonen piacciono..anzi, si contano su una mano gli esempi shonen con disegni per me accettabili XD
    Sto andando troppo OT però ^^
     
    Top
    .
34 replies since 26/10/2008, 14:36   697 views
  Share  
.